Home
Resources
Legal
Government
Organizations
Feedback
Updated April 18, 2003
Plain Language Association International
|
Plain Language for Business Lawyers
by Cheryl M. Stephens
Excerpted from an address presented before The Business Law
Section, Canadian Bar Association, February 20, 1991
When Ed Lewin asked us to speak tonight, we tried to
anticipate which aspects of the plain language movement would
interest business lawyers in B.C.
- We suggested that we would tell you about the development of
the plain language movement in law and, in particular, the recent
initiatives by Canadian federal and provincial governments.
- We thought we should bring you up to date on what the
Canadian Bar Association has been doing about plain language. We
thought we ought to outline for you the conclusions and
recommendations of the Joint Committee on Plain Language of the
CBA and the Canadian Banker's Association.
- We also offered to tell you about the Continuing Legal
Education Society's Plain Language Project and about the
Plain Language Institute of B.C. (not included in this
excerpt)
Plain Language and the Law
The plain language movement has its recent history in the
consumer movement of the 1970s. In the 1990s, major business
organizations are interested in plain language for very practical
reasons. The experience of the past 20 years has proven that
there are benefits to business as well as to consumers from the
use of plain language in the marketplace. The benefits to
business are increased market-share, cost- savings, and improved
customer relations. Driven by these positive factors, and also
reeling from losses suffered from the use of legalese in consumer
agreements, banks, insurance companies, realtors and other major
businesses are seeking lawyers who can write effective legal
documents in customer-friendly, plain language.
Most of us date the beginning of the current plain language
movement in law from about 1970 when Citibank in New York set out
to convert a promissory note to plain language which they adopted
in 1973 and set a train of events in motion that resulted in
almost 30 states in the U.S. having legislative requirements for
consumer documents in the insurance and banking fields to be
written in easily understood language. In addition there are nine
states which have general legislation requiring consumer
documents to be written in plain language.
Whether required by statute or done voluntarily, plain
language has been applied to consumer contracts, residential
leases and personal insurance policies, to legal and
administrative forms prepared for public use, to regulations, to
statutes and bylaws and to explanatory materials about the law
and government services prepared for the public.
Carl Felsenfeld was in Vancouver recently to speak to a plain
language conference. Felsenfeld was a lawyer and a Vice-President
at Citibank, or Citicorp, when the marketing department came
forward with a request for a plain language promissory note for
consumer transactions. He resisted, he didn't think it could
be done, and furthermore why bother? Yet today he is a
world-renowned plain language activist, and a co-author of the
book, Writing Contracts in Plain English, with Alan
Siegel.
The request for plain language came from the marketing
department. And the adoption of the plain language note brought
great prestige to Citibank which was seen as a leader in
improving consumer relations. There was another motive,
cost-savings. Citibank had spent a lot of time in Small Claims
court trying to collect on their promissory notes. It had also
spent a lot of time training staff to answer consumer questions
about their complicated forms and contracts. After the adoption
of the plain language note and other plain language forms, there
was a measurable savings in staff training time, in the reduction
in small claims lawsuits. And a substantial increase in
market-share. And the wording of the new form has not been
challenged in court.
Discussing this process recently, Felsenfeld said that a
conversion to plain language is really three efforts all
together:
- The first effort is a substantive law effort
-
We also have found that when you set about updating an old
precedent, you find that it is full of unenforceable, redundant
and even contradictory provisions. When the Farm Credit
Corporation revised its standard form mortgage terms for filing
under the new B.C. Land Titles provisions, they discovered that
it contained the same provision in two separate paragraphs of
over one hundred words each and in different wording which were
thrown in decades apart.
-
One of the first problems concerns the substantive provisions:
what do you leave in and what do you take out. This leads of
necessity to making the business decision whether to refine,
simplify and leave out unenforceable provisions or those which
provide for circumstances which arise in only 1 in 100,000
transactions. Legal documents are known to provide for
contingencies which rarely arise and for obsolescent
contingencies and to contain extraneous information.
-
The decision to remove these is a business decision that the
benefit of an attractive consumer-friendly loan agreement will
outweigh the value of listing 27 ways of committing a default
when the only default that really interests your client is when
the debtor stops paying. I'd like to point out as well that a
plain language revision of a legal document usually reveals
errors and ambiguities in the content of the document which might
otherwise have only been brought to your attention in more
embarrassing circumstances.
- The next effort is cleaning up the language, reverting to
normal vocabulary and standard grammar and punctuation
-
You might have to decide to go for some simpler language which
won't necessarily cover all contingencies, but will drive up
the market- share, and perhaps make it easier for the debtor to
understand and comply with his obligations. In this respect, Dr.
Helga Kutz- Harder who taught writing at Osgoode Hall has
identified the most common problems in legal writing are
vagueness and disorganization, and these technical imperfections:
wordiness, improper punctuation and usage difficulties with
language.
- The third effort of a plain language conversion concerns
design
-
This means using an attractive layout and using modern
typographical styles and the use of colour to create a readable
and attractive document. There is a significant body of research
which has been done into how people read and how they process
bits of information; how they respond to colour and so on. Forms
design takes this into account. A look at the Citibank notes,
before and after conversion shows how design efforts can improve
on a legal document.
This approach is in keeping with a statement of the Canadian
Center for Legal Information and its Plain Language Centre, which
says:
Plain language is not a vocabulary exercise. It is not the
simple replacement of `bad' words (legalisms, foreign
phrases, negative words, triplets, long words) with `good'
words (short words, common words, positive words). Vocabulary can
be a problem, but vocabulary can be learned. If terms of art are
essential to the meaning of the document, then a term of art can
be used. It is the style of legal writing more than terms of art
that confuses and intimidates.
Research has discovered that the public has more problems with
the unfamiliar organization of the text in legal documents, the
difficult sentence structure and the lack of shared context than
they do with the vocabulary of the law. Unfamiliar patterns of
capitalization, punctuation, paragraph structure and indentation
combine to create barriers to understanding the legal
document.
The Benefits of Plain Language
The benefits of Plain Language include savings in time and
costs:
- The Economist, in its July 14-20 issue, reported
that the British Civil Service saved £15 million
between 1982 and 1990 by simplifying forms.
- In Australia, Capita Corporation used to have 200
administrative forms. 14 were applications for individual
insurance, investment and annuity products. Plain language
experts studied these forms and found 1,560 errors information in
the forms themselves. They consolidated, rewrote and redesigned
the forms. The whole project cost $100,000 Cdn but will save an
estimated $400,000 per year.
- In the United States, the federal Communications Commission
issued its citizen's band radio regulations in traditional
legal language. 5 staff members worked full time to answer the
public's questions. After the issuance of a new regulation in
plain language, the questions stopped and all 5 people could be
reassigned to other duties.
- Here in Canada, the Royal Insurance Company released a simple
English homeowner's policy and sales increased 38% in the
same year.
What Governments in Canada Are Doing
The Alberta Department of Consumer and Corporate Affairs
recently issued a discussion paper on plain language in consumer
contracts. The Alberta government has enacted the first plain
language regulation in Canada in the recent Financial Consumers
Act of Alberta with a requirement of plain language in consumer
financing documents.
Financial Consumers Act. The Legislative
Assembly of Alberta, Second Session, 22nd Legislature, 39
Elizabeth II
Duty to use plain language: Section 13
- (1) The following documents must be in readily understandable
language and form:
- (a) application forms for consumers who wish to invest in
named financial products;
- (b) agreements setting out the terms and conditions of named
financial products;
- (c) any information provided to a consumer under section
10(2) or 11(1);
- (d) any other documents described in regulations.
- (2) Subsection (1) does not apply to words or forms of
documents that are required by law.
- (3) Proof that reasonable efforts have been made to comply
and maintain compliance with subsection (1) is a complete
defence
- (a) in a prosecution under subsection (1), or
- (b) in a dispute about whether subsection (1) has been
complied with.
Terminology: Section 15
- The Lieutenant Governor in Council may make regulations
- (a) defining words that can be used by suppliers, agents and
financial planners in relation to financial planning or named
financial products;
- (b) placing restrictions on the use of those words when they
relate to financial products.
The Ontario Attorney General's Communications Branch has a
master plan for public legal education which mandates that plain
language be used in dealing with the public. The Ministry
established a Task Force on Plain Language. It has agreed to cond
conduct the Ministry's external and internal communications
in plain language. It has reached a consensus on a statement of
principle and on general guidelines for plain language writing.
The Task Force is now planning for the detailed implementation of
the ir plain language programme.
Saskatchewan's Cabinet has endorsed a clear language
programme for all government ministries. Recently a rally and
information session for 400 people were held to introduce the
programme. The Bafflegab Rap was performed by costumed and
disguised civil servants.
A clear language guide book has been written and distributed
to all ministries. Clear language policy has been adopted within
the government's Public Involvement Strategy and pursuant to
its Service Excellence Priority.
The Saskatchewan task force is composed of key people from the
Justice Ministry, the Public Service Commission and the staff of
the Executive Council, and others. The Saskatchewan programme is
currently directed toward changing government communications.
Progress is reported weekly to deputy ministers and monthly to
Cabinet.
The next focus will be on legislative drafting and later the
"private sector interface" will be tackled. The
Agriculture Department has volunteered to be the subject of a
cost-benefit analysis. The government of Saskatchewan is aiming
first at its own c ommunications with the public, and considers
regulation of language in the marketplace to come after they have
cleaned up their own act.
CBA/CBA Joint Committee endorses plain legal language
A Joint Committee of the Canadian Bar Association and the
Canadian Bankers' Association on Plain Language released its
final report recently. The Joint Committee endorsed the use of
plain language in law and in business; the Joint Committee
previously labeled legalese a barrier to the law for ordinary
readers. It called for both CBAs to set up a national advocacy
body, the Plain Language Coalition.
In its final report, The Decline and Fall of
Gobbledygook, the Joint Committee says:
The fact that so many legal, business and government documents
are written in gobbledygook is unfortunate, since these documents
frequently contain information that can have important
consequences for the individuals who read them.
The [CBAs] recognize the importance of an informed public.
[They] agree that plain language documents can help improve
public access to the law. In particular, plain language documents
in the financial services industry will increase consumers'
awareness of their rights and duties in financial
transactions.
CBA/CBA Recommendations
The Joint Committee recommends:
- Plain language drafting should be looked upon as a dynamic
process and not as a mechanical application of static rules.
Appropriate study and training can teach this skill.
-
The Legal Profession
- Law schools and bar admission courses should include plain
lan- guage drafting courses.
- Law societies should ensure that continuing legal education
courses are offered in plain language writing.
-
The Banks
- Banks and other large organizations should require their
lawyers to draft documents in plain language.
- Large organizations should have a plain language policy for
consumer documents.
- An organization should have an interdisciplinary committee to
develop consumer forms. The first draft of any consumer form
should be done by someone with plain language training and
experience.
- Banks and other large organizations should ensure their
employees have access to plain language writing courses.
-
Governments
- The Joint Committee urges all governments in Canada to adopt
plain language techniques in the drafting of legislation,
regulations, and gov- ernment forms, and in so doing, to set an
example for commercial prac- tice.
-
The Plain Language Coalition
- Both CBAs should adopt a Joint Statement of Principles
stressing the need for plain language documentation, undertaking
to promote plain language documentation within their memberships
and throughout the Canadian community, and inviting other
segments of business, legal community, and government to adhere
to the Joint Statement of Principle.
- The Canadian Coalition for Plain Legal Language should
consist of industry associations, law firms, and government
departments that adhere to the Joint Statement of
Principles.
- Assisted by the Canadian Legal Information Centre, the
Coalition should advocate the increased use of plain language
drafting in Canada and serve as a resource to its member.
Naturally we would like to see the Report of the Joint
Committee endorsed by this Section and by the whole CBA at the
next annual meeting.
Many bar associations in the U.S. states have led the
campaigns for plain language. A former president of the Michigan
Bar has said recently that the key thing to be done in spreading
plain language is to win over the bar association and respected
members of the profession. We take this advice to heart. We know
that it will be a big job to persuade the prac- ticing bar that
it is not only worthwhile, but increasingly necessary, to take up
plain language drafting.
The British Columbia Experience
Access to Justice: The Report of the Justice Reform
Committee, 1988
The Definition of the Problem: "Traditional legal
drafting has meant that Members of the Legislature need
explanatory notes to allow them to debate proposed legislation.
Staff require complex policy and procedure manuals and
interpretive bulletins to allow them to administer government
programs. And the public needs information brochures to allow
them to fill out forms and understand what is required of
them."
The present initiatives: The Ministry of the Attorney-General,
Court Services has an active Methods, Procedures and Productivity
Unit with an interest in plain language. They have reduced the
number of forms used by court services to 500 from 2,500, saving
time and money for the government. The new land titles forms are
another plain language initiative of government. Legislative
counsel are aiming to use plain language in drafting statutes and
regulations.
Short term projects:
- Small claims court forms have been rewritten in plain
language, tested, evaluated and are being issued February
25;
- The economical litigation project of county court is to have
rules and forms written in plain language;
- Documents and forms used by the elderly are to be given
priority, such as powers of attorney, documents relating to
committeeship, and form letters from the public trustee's
office;
- Establishment of the Plain Language Institute of B.C.
For more information on Canadian plain-language initiatives,
go to: ../Government/canada.htm
© 1991 by Cheryl M. Stephens
|